मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - seni anlamaya çalışıyorum
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
seni anlamaya çalışıyorum
हरफ
asikirmizi
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
seni anlamaya çalışıyorum
शीर्षक
Estoy tratando de comprenderte.
अनुबाद
स्पेनी
Lunita8
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Estoy tratando de comprenderte.
Validated by
lilian canale
- 2009年 फेब्रुअरी 16日 19:54
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 16日 18:51
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Una duda:
¿"Estoy tratando de comprenderte" o "Estoy logrando comprenderte"?
CC:
turkishmiss
2009年 फेब्रुअरी 16日 19:49
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I guess the first one is correct. the source text says :
I'm trying to understand you
2009年 फेब्रुअरी 16日 19:54
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, Thank you Miss.