Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Ευτυχώς για την Ελλάδα

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ευτυχώς για την Ελλάδα
Tekst
Prezantuar nga pmpizarro
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χρωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάποιος/α να την αναπληρώσει.

Titull
Fortunately for Greece, she is ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga irini
Përkthe në: Anglisht

Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 20 Dhjetor 2010 11:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Mars 2009 10:09

Kostas Koutoulis
Numri i postimeve: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"

18 Mars 2009 20:08

irini
Numri i postimeve: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course

20 Dhjetor 2010 00:13

gamine
Numri i postimeve: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.

CC: lilian canale