主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希腊语-英语 - Ευτυχώς για την Ελλάδα
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
Ευτυχώς για την Ελλάδα
正文
提交
pmpizarro
源语言: 希腊语
Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χÏωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάÏχει κάποιος/α να την αναπληÏώσει.
标题
Fortunately for Greece, she is ...
翻译
英语
翻译
irini
目的语言: 英语
Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2010年 十二月 20日 11:41
最近发帖
作者
帖子
2009年 三月 18日 10:09
Kostas Koutoulis
文章总计: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"
2009年 三月 18日 20:08
irini
文章总计: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course
2010年 十二月 20日 00:13
gamine
文章总计: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.
CC:
lilian canale