Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Ευτυχώς για την Ελλάδα

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ευτυχώς για την Ελλάδα
متن
pmpizarro پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χρωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάποιος/α να την αναπληρώσει.

عنوان
Fortunately for Greece, she is ...
ترجمه
انگلیسی

irini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 دسامبر 2010 11:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2009 10:09

Kostas Koutoulis
تعداد پیامها: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"

18 مارس 2009 20:08

irini
تعداد پیامها: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course

20 دسامبر 2010 00:13

gamine
تعداد پیامها: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.

CC: lilian canale