Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Ευτυχώς για την Ελλάδα

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ευτυχώς για την Ελλάδα
Текст
Предоставено от pmpizarro
Език, от който се превежда: Гръцки

Ευτυχώς για την Ελλάδα που είναι Ελληνίδα. Σου χρωστάμε πολλά. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάποιος/α να την αναπληρώσει.

Заглавие
Fortunately for Greece, she is ...
Превод
Английски

Преведено от irini
Желан език: Английски

Fortunately for Greece, she is Greek. We owe you much. Unfortunately, there's no one to take her place.
За последен път се одобри от lilian canale - 20 Декември 2010 11:41





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Март 2009 10:09

Kostas Koutoulis
Общо мнения: 32
"Thankfully" should be replaced with "fortunately"

18 Март 2009 20:08

irini
Общо мнения: 849
I knew something was bothering me with this translation! You are absolutely right of course

20 Декември 2010 00:13

gamine
Общо мнения: 4611
Please Lilian, lower cases. Thanks.

CC: lilian canale