Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Shtepi/Familje Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av... | | gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av tiden hos min mamma. |
|
| Vivo con mi papá los fines de semana.... | | Përkthe në: Spanjisht
Vivo con mi papá cada dos fines de semana y el resto del tiempo con mi mamá. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 15 Prill 2009 14:22
Mesazhi i fundit | | | | | 13 Prill 2009 21:23 | | lenabNumri i postimeve: 1084 | varannan helg=cada dos fine de semana | | | 13 Prill 2009 21:29 | | | "cada dos fines de semana" means: "every two weekends"
Is that what you mean? CC: lenab | | | 13 Prill 2009 21:33 | | lenabNumri i postimeve: 1084 | Yes! thats it! | | | 13 Prill 2009 21:38 | | | Done! | | | 14 Prill 2009 17:09 | | | Hej Lena, kan du ändra din röst nu? | | | 14 Prill 2009 17:31 | | lenabNumri i postimeve: 1084 | Visst!! |
|
|