Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Ispanų - Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Namai / Šeima
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av...
Tekstas
Pateikta
maallte
Originalo kalba: Švedų
Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av tiden hos min mamma.
Pavadinimas
Vivo con mi papá los fines de semana....
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Vivo con mi papá cada dos fines de semana y el resto del tiempo con mi mamá.
Validated by
Francky5591
- 15 balandis 2009 14:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 balandis 2009 21:23
lenab
Žinučių kiekis: 1084
varannan helg=cada dos fine de semana
13 balandis 2009 21:29
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"cada dos fines de semana" means: "every two weekends"
Is that what you mean?
CC:
lenab
13 balandis 2009 21:33
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Yes! thats it!
13 balandis 2009 21:38
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Done!
14 balandis 2009 17:09
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hej Lena, kan du ändra din röst nu?
14 balandis 2009 17:31
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Visst!!