Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Σπίτι/Οικογένεια Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av... | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av tiden hos min mamma. |
|
| Vivo con mi papá los fines de semana.... | | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Vivo con mi papá cada dos fines de semana y el resto del tiempo con mi mamá. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Απρίλιος 2009 14:22
Τελευταία μηνύματα | | | | | 13 Απρίλιος 2009 21:23 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | varannan helg=cada dos fine de semana | | | 13 Απρίλιος 2009 21:29 | | | "cada dos fines de semana" means: "every two weekends"
Is that what you mean? CC: lenab | | | 13 Απρίλιος 2009 21:33 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Yes! thats it! | | | 13 Απρίλιος 2009 21:38 | | | Done! | | | 14 Απρίλιος 2009 17:09 | | | Hej Lena, kan du ändra din röst nu? | | | 14 Απρίλιος 2009 17:31 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Visst!! |
|
|