Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από maallte
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av tiden hos min mamma.

τίτλος
Vivo con mi papá los fines de semana....
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Vivo con mi papá cada dos fines de semana y el resto del tiempo con mi mamá.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Απρίλιος 2009 14:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Απρίλιος 2009 21:23

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
varannan helg=cada dos fine de semana

13 Απρίλιος 2009 21:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"cada dos fines de semana" means: "every two weekends"
Is that what you mean?

CC: lenab

13 Απρίλιος 2009 21:33

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Yes! thats it!

13 Απρίλιος 2009 21:38

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Done!

14 Απρίλιος 2009 17:09

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hej Lena, kan du ändra din röst nu?

14 Απρίλιος 2009 17:31

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Visst!!