ترجمه - سوئدی-اسپانیولی - Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![سوئدی](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![اسپانیولی](../images/flag_es.gif)
طبقه جمله - منزل / خانواده ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av... | | زبان مبداء: سوئدی
Jag bor hos min pappa varannan helg och resten av tiden hos min mamma. |
|
| Vivo con mi papá los fines de semana.... | | زبان مقصد: اسپانیولی
Vivo con mi papá cada dos fines de semana y el resto del tiempo con mi mamá. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 15 آوریل 2009 14:22
آخرین پیامها | | | | | 13 آوریل 2009 21:23 | | | varannan helg=cada dos fine de semana | | | 13 آوریل 2009 21:29 | | | "cada dos fines de semana" means: "every two weekends"
Is that what you mean? CC: lenab | | | 13 آوریل 2009 21:33 | | | Yes! thats it! ![](../images/emo/smile.png) | | | 13 آوریل 2009 21:38 | | | Done! ![](../images/bisou2.gif) | | | 14 آوریل 2009 17:09 | | | Hej Lena, kan du ändra din röst nu? ![](../images/emo/rolleyes.png) | | | 14 آوریل 2009 17:31 | | | Visst!! ![](../images/emo/smile.png) |
|
|