Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Romanisht - ti leei re file? ola kala panw

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtRomanisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ti leei re file? ola kala panw
Tekst
Prezantuar nga vasilisralu
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

ti leei re file? ola kala panw
Vërejtje rreth përkthimit
din greaca in romana

Transliteration accepted by <User10>

Titull
Ce mai faci?...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga Tzicu-Sem
Përkthe në: Romanisht

Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo?
Vërejtje rreth përkthimit
Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"

*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Freya - 3 Janar 2010 07:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Janar 2010 19:30

Freya
Numri i postimeve: 1910
Hi!

Could I have a bridge for evaluation, please?

Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."

Thank you!


CC: User10 irini reggina

2 Janar 2010 21:04

User10
Numri i postimeve: 1173
Hi Freya!

The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.

"What's up, buddy? Is everything OK up there? "

3 Janar 2010 07:48

Freya
Numri i postimeve: 1910
Thank you!