Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Румынский - ti leei re file? ola kala panw

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийРумынский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ti leei re file? ola kala panw
Tекст
Добавлено vasilisralu
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ti leei re file? ola kala panw
Комментарии для переводчика
din greaca in romana

Transliteration accepted by <User10>

Статус
Ce mai faci?...
Перевод
Румынский

Перевод сделан Tzicu-Sem
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo?
Комментарии для переводчика
Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"

*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
Последнее изменение было внесено пользователем Freya - 3 Январь 2010 07:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Январь 2010 19:30

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Hi!

Could I have a bridge for evaluation, please?

Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."

Thank you!


CC: User10 irini reggina

2 Январь 2010 21:04

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Freya!

The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.

"What's up, buddy? Is everything OK up there? "

3 Январь 2010 07:48

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Thank you!