ترجمة - يونانيّ -روماني - ti leei re file? ola kala panwحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف جملة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | ti leei re file? ola kala panw | | لغة مصدر: يونانيّ
ti leei re file? ola kala panw | | din greaca in romana
Transliteration accepted by <User10> |
|
| | | لغة الهدف: روماني
Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo? | | Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"
*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Freya - 3 كانون الثاني 2010 07:42
آخر رسائل | | | | | 2 كانون الثاني 2010 19:30 | | | Hi!
Could I have a bridge for evaluation, please?
Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."
Thank you!
CC: User10 irini reggina | | | 2 كانون الثاني 2010 21:04 | | | Hi Freya!
The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.
"What's up, buddy? Is everything OK up there? " | | | 3 كانون الثاني 2010 07:48 | | | Thank you! |
|
|