Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Rumenskt - ti leei re file? ola kala panw

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktRumenskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ti leei re file? ola kala panw
Tekstur
Framborið av vasilisralu
Uppruna mál: Grikskt

ti leei re file? ola kala panw
Viðmerking um umsetingina
din greaca in romana

Transliteration accepted by <User10>

Heiti
Ce mai faci?...
Umseting
Rumenskt

Umsett av Tzicu-Sem
Ynskt mál: Rumenskt

Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo?
Viðmerking um umsetingina
Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"

*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
Góðkent av Freya - 3 Januar 2010 07:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Januar 2010 19:30

Freya
Tal av boðum: 1910
Hi!

Could I have a bridge for evaluation, please?

Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."

Thank you!


CC: User10 irini reggina

2 Januar 2010 21:04

User10
Tal av boðum: 1173
Hi Freya!

The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.

"What's up, buddy? Is everything OK up there? "

3 Januar 2010 07:48

Freya
Tal av boðum: 1910
Thank you!