Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Румънски - ti leei re file? ola kala panw

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиРумънски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ti leei re file? ola kala panw
Текст
Предоставено от vasilisralu
Език, от който се превежда: Гръцки

ti leei re file? ola kala panw
Забележки за превода
din greaca in romana

Transliteration accepted by <User10>

Заглавие
Ce mai faci?...
Превод
Румънски

Преведено от Tzicu-Sem
Желан език: Румънски

Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo?
Забележки за превода
Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"

*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
За последен път се одобри от Freya - 3 Януари 2010 07:42





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Януари 2010 19:30

Freya
Общо мнения: 1910
Hi!

Could I have a bridge for evaluation, please?

Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."

Thank you!


CC: User10 irini reggina

2 Януари 2010 21:04

User10
Общо мнения: 1173
Hi Freya!

The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.

"What's up, buddy? Is everything OK up there? "

3 Януари 2010 07:48

Freya
Общо мнения: 1910
Thank you!