Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Roumain - ti leei re file? ola kala panw

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecRoumain

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ti leei re file? ola kala panw
Texte
Proposé par vasilisralu
Langue de départ: Grec

ti leei re file? ola kala panw
Commentaires pour la traduction
din greaca in romana

Transliteration accepted by <User10>

Titre
Ce mai faci?...
Traduction
Roumain

Traduit par Tzicu-Sem
Langue d'arrivée: Roumain

Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo?
Commentaires pour la traduction
Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"

*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
Dernière édition ou validation par Freya - 3 Janvier 2010 07:42





Derniers messages

Auteur
Message

2 Janvier 2010 19:30

Freya
Nombre de messages: 1910
Hi!

Could I have a bridge for evaluation, please?

Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."

Thank you!


CC: User10 irini reggina

2 Janvier 2010 21:04

User10
Nombre de messages: 1173
Hi Freya!

The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.

"What's up, buddy? Is everything OK up there? "

3 Janvier 2010 07:48

Freya
Nombre de messages: 1910
Thank you!