Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Rumunski - ti leei re file? ola kala panw

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiRumunski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ti leei re file? ola kala panw
Tekst
Podnet od vasilisralu
Izvorni jezik: Grcki

ti leei re file? ola kala panw
Napomene o prevodu
din greaca in romana

Transliteration accepted by <User10>

Natpis
Ce mai faci?...
Prevod
Rumunski

Preveo Tzicu-Sem
Željeni jezik: Rumunski

Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo?
Napomene o prevodu
Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"

*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
Poslednja provera i obrada od Freya - 3 Januar 2010 07:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2010 19:30

Freya
Broj poruka: 1910
Hi!

Could I have a bridge for evaluation, please?

Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."

Thank you!


CC: User10 irini reggina

2 Januar 2010 21:04

User10
Broj poruka: 1173
Hi Freya!

The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.

"What's up, buddy? Is everything OK up there? "

3 Januar 2010 07:48

Freya
Broj poruka: 1910
Thank you!