主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希腊语-罗马尼亚语 - ti leei re file? ola kala panw
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
ti leei re file? ola kala panw
正文
提交
vasilisralu
源语言: 希腊语
ti leei re file? ola kala panw
给这篇翻译加备注
din greaca in romana
Transliteration accepted by <User10>
标题
Ce mai faci?...
翻译
罗马尼亚语
翻译
Tzicu-Sem
目的语言: 罗马尼亚语
Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo?
给这篇翻译加备注
Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"
*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
由
Freya
认可或编辑 - 2010年 一月 3日 07:42
最近发帖
作者
帖子
2010年 一月 2日 19:30
Freya
文章总计: 1910
Hi!
Could I have a bridge for evaluation, please?
Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."
Thank you!
CC:
User10
irini
reggina
2010年 一月 2日 21:04
User10
文章总计: 1173
Hi Freya!
The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.
"What's up, buddy? Is everything OK up there? "
2010年 一月 3日 07:48
Freya
文章总计: 1910
Thank you!