Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Румунська - ti leei re file? ola kala panw
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ti leei re file? ola kala panw
Текст
Публікацію зроблено
vasilisralu
Мова оригіналу: Грецька
ti leei re file? ola kala panw
Пояснення стосовно перекладу
din greaca in romana
Transliteration accepted by <User10>
Заголовок
Ce mai faci?...
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
Tzicu-Sem
Мова, якою перекладати: Румунська
Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo?
Пояснення стосовно перекладу
Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"
*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
Затверджено
Freya
- 3 Січня 2010 07:42
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Січня 2010 19:30
Freya
Кількість повідомлень: 1910
Hi!
Could I have a bridge for evaluation, please?
Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."
Thank you!
CC:
User10
irini
reggina
2 Січня 2010 21:04
User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Freya!
The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.
"What's up, buddy? Is everything OK up there? "
3 Січня 2010 07:48
Freya
Кількість повідомлень: 1910
Thank you!