Vertaling - Grieks-Roemeens - ti leei re file? ola kala panwHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ti leei re file? ola kala panw | | Uitgangs-taal: Grieks
ti leei re file? ola kala panw | Details voor de vertaling | din greaca in romana
Transliteration accepted by <User10> |
|
| | | Doel-taal: Roemeens
Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo? | Details voor de vertaling | Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"
*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Freya - 3 januari 2010 07:42
Laatste bericht | | | | | 2 januari 2010 19:30 | | FreyaAantal berichten: 1910 | Hi!
Could I have a bridge for evaluation, please?
Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."
Thank you!
CC: User10 irini reggina | | | 2 januari 2010 21:04 | | | Hi Freya!
The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.
"What's up, buddy? Is everything OK up there? " | | | 3 januari 2010 07:48 | | FreyaAantal berichten: 1910 | Thank you! |
|
|