Prevođenje - Grčki-Rumunjski - ti leei re file? ola kala panwTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Grčki](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Rumunjski](../images/flag_ro.gif)
Kategorija Rečenica ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | ti leei re file? ola kala panw | | Izvorni jezik: Grčki
ti leei re file? ola kala panw | | din greaca in romana
Transliteration accepted by <User10> |
|
| | | Ciljni jezik: Rumunjski
Ce mai faci, prietene? Totul e bine acolo? | | Altă variantă: "Care-i treaba, prietene? E totul bine la tine?"
*Prima propoziţie "cuvânt cu cuvânt"- "Despre ce vorbeşte, amice?".
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Freya![](../images/wrench.gif) - 3 siječanj 2010 07:42
Najnovije poruke | | | | | 2 siječanj 2010 19:30 | | | Hi!
Could I have a bridge for evaluation, please?
Does it mean: "What is he/she talking about? Here everything is fine/OK."
Thank you!
CC: User10 irini reggina | | | 2 siječanj 2010 21:04 | | | Hi Freya!
The expression "ti leei re file? " (literally: What is s/he talking about, buddy? ) is used
idiomatically in this sentence. Also, I think there should be a question mark at the end of the second phrase.
"What's up, buddy? Is everything OK up there? " | | | 3 siječanj 2010 07:48 | | | Thank you! ![](../images/bisou2.gif) |
|
|