Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Persishtja - Vivi adesso!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPersishtja

Titull
Vivi adesso!
Tekst
Prezantuar nga diego2008
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Vivi adesso!

Titull
در زمان حال زندگی کن!
Përkthime
Persishtja

Perkthyer nga ghasemkiani
Përkthe në: Persishtja

در زمان حال زندگی کن!
U vleresua ose u publikua se fundi nga salimworld - 21 Qershor 2011 12:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Qershor 2011 13:44

salimworld
Numri i postimeve: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance

CC: alexfatt Maybe:-) Efylove ali84

20 Qershor 2011 15:44

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Hi Salim!

The literal bridge would be:

- Live now!

With "live" being the imperative form, 2nd singular person, of the verb "to live".
Anyway, I don't know if this bridge makes sense in English... Other non-literal possible translations would be "Get your life now!" and "Life is now!"

Please tell me if you need more explanations.


20 Qershor 2011 15:47

salimworld
Numri i postimeve: 248
Dear alexfatt,

According to your explanation, would "Live the now" or "Live in the now" - meaning "live the moment of now" - make sense?

20 Qershor 2011 16:11

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
I think it would.
It's an invitation to live at the moment and not to wait for the future.