Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Персийски език - Vivi adesso!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Vivi adesso!
Текст
Предоставено от
diego2008
Език, от който се превежда: Италиански
Vivi adesso!
Заглавие
در زمان Øال زندگی Ú©Ù†!
Превод
Персийски език
Преведено от
ghasemkiani
Желан език: Персийски език
در زمان Øال زندگی Ú©Ù†!
За последен път се одобри от
salimworld
- 21 Юни 2011 12:02
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Юни 2011 13:44
salimworld
Общо мнения: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance
CC:
alexfatt
Maybe:-)
Efylove
ali84
20 Юни 2011 15:44
alexfatt
Общо мнения: 1538
Hi Salim!
The literal bridge would be:
-
Live now!
With "live" being the imperative form, 2nd singular person, of the verb "to live".
Anyway, I don't know if this bridge makes sense in English... Other non-literal possible translations would be "Get your life now!" and "Life is now!"
Please tell me if you need more explanations.
20 Юни 2011 15:47
salimworld
Общо мнения: 248
Dear alexfatt,
According to your explanation, would "Live the now" or "Live in the now" - meaning "live the moment of now" - make sense?
20 Юни 2011 16:11
alexfatt
Общо мнения: 1538
I think it would.
It's an invitation to live at the moment and not to wait for the future.