Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Περσική γλώσσα - Vivi adesso!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠερσική γλώσσα

τίτλος
Vivi adesso!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από diego2008
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Vivi adesso!

τίτλος
در زمان حال زندگی کن!
Μετάφραση
Περσική γλώσσα

Μεταφράστηκε από ghasemkiani
Γλώσσα προορισμού: Περσική γλώσσα

در زمان حال زندگی کن!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από salimworld - 21 Ιούνιος 2011 12:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούνιος 2011 13:44

salimworld
Αριθμός μηνυμάτων: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance

CC: alexfatt Maybe:-) Efylove ali84

20 Ιούνιος 2011 15:44

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Hi Salim!

The literal bridge would be:

- Live now!

With "live" being the imperative form, 2nd singular person, of the verb "to live".
Anyway, I don't know if this bridge makes sense in English... Other non-literal possible translations would be "Get your life now!" and "Life is now!"

Please tell me if you need more explanations.


20 Ιούνιος 2011 15:47

salimworld
Αριθμός μηνυμάτων: 248
Dear alexfatt,

According to your explanation, would "Live the now" or "Live in the now" - meaning "live the moment of now" - make sense?

20 Ιούνιος 2011 16:11

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
I think it would.
It's an invitation to live at the moment and not to wait for the future.