Përkthime - Anglisht-Turqisht - Ignorance of the ability brings ...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shprehje - Jeta e perditshme | Ignorance of the ability brings ... | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Ignorance of the ability brings disability. | Vërejtje rreth përkthimit | sakat bir adam dilencilik yapmaktadır ve bir taksiye yanaşır taksici para vermez müşteri çok kazanıyorsun, neden vermedin diye onu yargılar,ineceÄŸi yere geldiginde parayı uzatır ama taksicinin bozuk parası yoktur,müşteri git bozdur der, taksici arabadan koltuk deÄŸnegi ile iner, oda sakattır..yukarıdaki ingilizce cümle bu olayın ardından yazılmıştır.
<edit> with diacritics + "ignorence" with "ignorance"</edit> (11/22/francky) |
|
| YeteneÄŸi önemsememek yeteneksizliÄŸi getirir. | PërkthimeTurqisht Perkthyer nga türev | Përkthe në: Turqisht
YeteneÄŸi önemsememek maluliyeti getirir. | Vërejtje rreth përkthimit | maluliyet/sakatlık, özürlülük, yetersizlik, güçsüzlük |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 19 Dhjetor 2009 18:54
Mesazhi i fundit | | | | | 7 Dhjetor 2009 15:10 | | | Merhaba türev
"disability"nin "yeteneksizlik" anlamı yok. Daha çok, "yetersizlik, güçsüzlük" ve "sakatlık, özürlülük" anlamında. ( Yeteneksizlik = in/un-ability, vs. )
Orijinal metnin altındaki notu da gözönünde bulundurursak, bence çeviri şu şekilde olmalı:
"Yeteneği önemsememek maluliyeti getirir."
Ne dersin? |
|
|