Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Ignorance of the ability brings ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 表达 - 日常生活

标题
Ignorance of the ability brings ...
正文
提交 prathiba
源语言: 英语

Ignorance of the ability brings disability.
给这篇翻译加备注
sakat bir adam dilencilik yapmaktadır ve bir taksiye yanaşır taksici para vermez müşteri çok kazanıyorsun, neden vermedin diye onu yargılar,ineceği yere geldiginde parayı uzatır ama taksicinin bozuk parası yoktur,müşteri git bozdur der, taksici arabadan koltuk değnegi ile iner, oda sakattır..yukarıdaki ingilizce cümle bu olayın ardından yazılmıştır.

<edit> with diacritics + "ignorence" with "ignorance"</edit> (11/22/francky)

标题
Yeteneği önemsememek yeteneksizliği getirir.
翻译
土耳其语

翻译 türev
目的语言: 土耳其语

Yeteneği önemsememek maluliyeti getirir.
给这篇翻译加备注
maluliyet/sakatlık, özürlülük, yetersizlik, güçsüzlük
handyy认可或编辑 - 2009年 十二月 19日 18:54





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 7日 15:10

handyy
文章总计: 2118
Merhaba türev

"disability"nin "yeteneksizlik" anlamı yok. Daha çok, "yetersizlik, güçsüzlük" ve "sakatlık, özürlülük" anlamında. ( Yeteneksizlik = in/un-ability, vs. )

Orijinal metnin altındaki notu da gözönünde bulundurursak, bence çeviri şu şekilde olmalı:

"Yeteneği önemsememek maluliyeti getirir."

Ne dersin?