Traducerea - Engleză-Turcă - Ignorance of the ability brings ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Expresie - Viaţa cotidiană | Ignorance of the ability brings ... | | Limba sursă: Engleză
Ignorance of the ability brings disability. | Observaţii despre traducere | sakat bir adam dilencilik yapmaktadır ve bir taksiye yanaşır taksici para vermez müşteri çok kazanıyorsun, neden vermedin diye onu yargılar,ineceÄŸi yere geldiginde parayı uzatır ama taksicinin bozuk parası yoktur,müşteri git bozdur der, taksici arabadan koltuk deÄŸnegi ile iner, oda sakattır..yukarıdaki ingilizce cümle bu olayın ardından yazılmıştır.
<edit> with diacritics + "ignorence" with "ignorance"</edit> (11/22/francky) |
|
| YeteneÄŸi önemsememek yeteneksizliÄŸi getirir. | TraducereaTurcă Tradus de türev | Limba ţintă: Turcă
YeteneÄŸi önemsememek maluliyeti getirir. | Observaţii despre traducere | maluliyet/sakatlık, özürlülük, yetersizlik, güçsüzlük |
|
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 19 Decembrie 2009 18:54
Ultimele mesaje | | | | | 7 Decembrie 2009 15:10 | |  handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Merhaba türev
"disability"nin "yeteneksizlik" anlamı yok. Daha çok, "yetersizlik, güçsüzlük" ve "sakatlık, özürlülük" anlamında. ( Yeteneksizlik = in/un-ability, vs. )
Orijinal metnin altındaki notu da gözönünde bulundurursak, bence çeviri şu şekilde olmalı:
"Yeteneği önemsememek maluliyeti getirir."
Ne dersin? |
|
|