Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeArabishtGjuha Latine

Titull
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Tekst
Prezantuar nga danufc
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.

Titull
refugium
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga sgrowl
Përkthe në: Gjuha Latine

Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
Vërejtje rreth përkthimit
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>

U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 3 Janar 2010 22:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Janar 2010 19:40

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?


CC: lilian canale

3 Janar 2010 19:14

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487

3 Janar 2010 20:12

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"

3 Janar 2010 22:14

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thanks a lot, Lilly.

3 Janar 2010 22:25

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:

Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero.

Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.