Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiArapskiLatinski

Naslov
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Tekst
Poslao danufc
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.

Naslov
refugium
Prevođenje
Latinski

Preveo sgrowl
Ciljni jezik: Latinski

Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
Primjedbe o prijevodu
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>

Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 3 siječanj 2010 22:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 siječanj 2010 19:40

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?


CC: lilian canale

3 siječanj 2010 19:14

Aneta B.
Broj poruka: 4487

3 siječanj 2010 20:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"

3 siječanj 2010 22:14

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thanks a lot, Lilly.

3 siječanj 2010 22:25

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:

Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero.

Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.