Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Text
Enviat per
danufc
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.
Títol
refugium
Traducció
Llatí
Traduït per
sgrowl
Idioma destí: Llatí
Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
Notes sobre la traducció
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 3 Gener 2010 22:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Gener 2010 19:40
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
3 Gener 2010 19:14
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
CC:
lilian canale
3 Gener 2010 20:12
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"
3 Gener 2010 22:14
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thanks a lot, Lilly.
3 Gener 2010 22:25
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:
Is est
refugium meum et fortitudo mea, Deus meus,
unus/solus, quem spero
.
Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.