Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesArabischLatijn

Titel
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Tekst
Opgestuurd door danufc
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.

Titel
refugium
Vertaling
Latijn

Vertaald door sgrowl
Doel-taal: Latijn

Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
Details voor de vertaling
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 3 januari 2010 22:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 januari 2010 19:40

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?


CC: lilian canale

3 januari 2010 19:14

Aneta B.
Aantal berichten: 4487

3 januari 2010 20:12

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"

3 januari 2010 22:14

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thanks a lot, Lilly.

3 januari 2010 22:25

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:

Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero.

Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.