Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلعربیلاتین

عنوان
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
متن
danufc پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.

عنوان
refugium
ترجمه
لاتین

sgrowl ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 3 ژانویه 2010 22:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 ژانویه 2010 19:40

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?


CC: lilian canale

3 ژانویه 2010 19:14

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487

3 ژانویه 2010 20:12

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"

3 ژانویه 2010 22:14

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks a lot, Lilly.

3 ژانویه 2010 22:25

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:

Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero.

Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.