Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienArabeLatin

Titre
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Texte
Proposé par danufc
Langue de départ: Portuguais brésilien

Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.

Titre
refugium
Traduction
Latin

Traduit par sgrowl
Langue d'arrivée: Latin

Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
Commentaires pour la traduction
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>

Dernière édition ou validation par Aneta B. - 3 Janvier 2010 22:25





Derniers messages

Auteur
Message

2 Janvier 2010 19:40

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?


CC: lilian canale

3 Janvier 2010 19:14

Aneta B.
Nombre de messages: 4487

3 Janvier 2010 20:12

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"

3 Janvier 2010 22:14

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thanks a lot, Lilly.

3 Janvier 2010 22:25

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:

Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero.

Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.