Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiArapçaLatince

Başlık
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Metin
Öneri danufc
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.

Başlık
refugium
Tercüme
Latince

Çeviri sgrowl
Hedef dil: Latince

Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>

En son Aneta B. tarafından onaylandı - 3 Ocak 2010 22:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ocak 2010 19:40

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?


CC: lilian canale

3 Ocak 2010 19:14

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487

3 Ocak 2010 20:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"

3 Ocak 2010 22:14

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thanks a lot, Lilly.

3 Ocak 2010 22:25

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:

Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero.

Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.