Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Tekst
Wprowadzone przez
danufc
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.
Tytuł
refugium
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
sgrowl
Język docelowy: Łacina
Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
Uwagi na temat tłumaczenia
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 3 Styczeń 2010 22:25
Ostatni Post
Autor
Post
2 Styczeń 2010 19:40
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
3 Styczeń 2010 19:14
Aneta B.
Liczba postów: 4487
CC:
lilian canale
3 Styczeń 2010 20:12
lilian canale
Liczba postów: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"
3 Styczeń 2010 22:14
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thanks a lot, Lilly.
3 Styczeń 2010 22:25
Aneta B.
Liczba postów: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:
Is est
refugium meum et fortitudo mea, Deus meus,
unus/solus, quem spero
.
Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.