Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu...
Tekstas
Pateikta
danufc
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza,o meu Deus,em quem confio.
Pavadinimas
refugium
Vertimas
Lotynų
Išvertė
sgrowl
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum.
Pastabos apie vertimą
Literal version: "Is est refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, unus/solus, quem spero". <Aneta B.>
Validated by
Aneta B.
- 3 sausis 2010 22:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 sausis 2010 19:40
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
3 sausis 2010 19:14
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
CC:
lilian canale
3 sausis 2010 20:12
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"He is my refuge and my fortress, my God, the one I trust"
3 sausis 2010 22:14
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thanks a lot, Lilly.
3 sausis 2010 22:25
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I know you submitted the original version from the Bible, sgrowl, but literal one will be different:
Is est
refugium meum et fortitudo mea, Deus meus,
unus/solus, quem spero
.
Hm. I don't know what kind of translation the requester needs, so the literal one I will put into the remark field.