Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Gjuha Latine - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Tekst
Prezantuar nga
hitman44
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Vërejtje rreth përkthimit
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.
Titull
ne crede alicui,ne fide alicui.
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
BERFÄ°N
Përkthe në: Gjuha Latine
noli credere alicui,noli fidere alicui.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 1 Shkurt 2010 22:31
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Janar 2010 14:59
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.
Handan, can I ask you a bridge here.
CC:
handyy
12 Janar 2010 00:31
BERFÄ°N
Numri i postimeve: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.
12 Janar 2010 15:30
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.
"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"
and the same with "ne fide"...
16 Janar 2010 15:26
handyy
Numri i postimeve: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"
16 Janar 2010 17:55
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?