Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha Latine - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha LatineAnglisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Tekst
Prezantuar nga hitman44
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Vërejtje rreth përkthimit
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

Titull
ne crede alicui,ne fide alicui.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga BERFÄ°N
Përkthe në: Gjuha Latine

noli credere alicui,noli fidere alicui.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 1 Shkurt 2010 22:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Janar 2010 14:59

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 Janar 2010 00:31

BERFÄ°N
Numri i postimeve: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 Janar 2010 15:30

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 Janar 2010 15:26

handyy
Numri i postimeve: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 Janar 2010 17:55

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?