Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Lotynų - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Tekstas
Pateikta
hitman44
Originalo kalba: Turkų
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Pastabos apie vertimą
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.
Pavadinimas
ne crede alicui,ne fide alicui.
Vertimas
Lotynų
Išvertė
BERFÄ°N
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
noli credere alicui,noli fidere alicui.
Validated by
Aneta B.
- 1 vasaris 2010 22:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 sausis 2010 14:59
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.
Handan, can I ask you a bridge here.
CC:
handyy
12 sausis 2010 00:31
BERFÄ°N
Žinučių kiekis: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.
12 sausis 2010 15:30
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.
"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"
and the same with "ne fide"...
16 sausis 2010 15:26
handyy
Žinučių kiekis: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"
16 sausis 2010 17:55
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?