Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Latein - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischLateinEnglisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Text
Übermittelt von hitman44
Herkunftssprache: Türkisch

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Bemerkungen zur Übersetzung
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

Titel
ne crede alicui,ne fide alicui.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von BERFÄ°N
Zielsprache: Latein

noli credere alicui,noli fidere alicui.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 1 Februar 2010 22:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Januar 2010 14:59

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 Januar 2010 00:31

BERFÄ°N
Anzahl der Beiträge: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 Januar 2010 15:30

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 Januar 2010 15:26

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 Januar 2010 17:55

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?