Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Латинский язык - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийЛатинский языкАнглийский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Tекст
Добавлено hitman44
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Комментарии для переводчика
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

Статус
ne crede alicui,ne fide alicui.
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан BERFÄ°N
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

noli credere alicui,noli fidere alicui.
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 1 Февраль 2010 22:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Январь 2010 14:59

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 Январь 2010 00:31

BERFÄ°N
Кол-во сообщений: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 Январь 2010 15:30

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 Январь 2010 15:26

handyy
Кол-во сообщений: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 Январь 2010 17:55

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?