Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Latinski - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiLatinskiEngleski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Tekst
Poslao hitman44
Izvorni jezik: Turski

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Primjedbe o prijevodu
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

Naslov
ne crede alicui,ne fide alicui.
Prevođenje
Latinski

Preveo BERFÄ°N
Ciljni jezik: Latinski

noli credere alicui,noli fidere alicui.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 1 veljača 2010 22:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 siječanj 2010 14:59

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 siječanj 2010 00:31

BERFÄ°N
Broj poruka: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 siječanj 2010 15:30

Aneta B.
Broj poruka: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 siječanj 2010 15:26

handyy
Broj poruka: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 siječanj 2010 17:55

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?