Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-لاتین - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیلاتینانگلیسی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
متن
hitman44 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
ملاحظاتی درباره ترجمه
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

عنوان
ne crede alicui,ne fide alicui.
ترجمه
لاتین

BERFÄ°N ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

noli credere alicui,noli fidere alicui.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 1 فوریه 2010 22:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژانویه 2010 14:59

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 ژانویه 2010 00:31

BERFÄ°N
تعداد پیامها: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 ژانویه 2010 15:30

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 ژانویه 2010 15:26

handyy
تعداد پیامها: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 ژانویه 2010 17:55

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?