Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Latín - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoLatínInglés

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Texto
Propuesto por hitman44
Idioma de origen: Turco

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Nota acerca de la traducción
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

Título
ne crede alicui,ne fide alicui.
Traducción
Latín

Traducido por BERFÄ°N
Idioma de destino: Latín

noli credere alicui,noli fidere alicui.
Última validación o corrección por Aneta B. - 1 Febrero 2010 22:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Enero 2010 14:59

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 Enero 2010 00:31

BERFÄ°N
Cantidad de envíos: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 Enero 2010 15:30

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 Enero 2010 15:26

handyy
Cantidad de envíos: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 Enero 2010 17:55

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?