主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-拉丁语 - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
标题
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
正文
提交
hitman44
源语言: 土耳其语
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
给这篇翻译加备注
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.
标题
ne crede alicui,ne fide alicui.
翻译
拉丁语
翻译
BERFÄ°N
目的语言: 拉丁语
noli credere alicui,noli fidere alicui.
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2010年 二月 1日 22:31
最近发帖
作者
帖子
2010年 一月 11日 14:59
Aneta B.
文章总计: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.
Handan, can I ask you a bridge here.
CC:
handyy
2010年 一月 12日 00:31
BERFÄ°N
文章总计: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.
2010年 一月 12日 15:30
Aneta B.
文章总计: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.
"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"
and the same with "ne fide"...
2010年 一月 16日 15:26
handyy
文章总计: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"
2010年 一月 16日 17:55
Aneta B.
文章总计: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?