Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Латинська - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаЛатинськаАнглійська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Текст
Публікацію зроблено hitman44
Мова оригіналу: Турецька

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Пояснення стосовно перекладу
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

Заголовок
ne crede alicui,ne fide alicui.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено BERFÄ°N
Мова, якою перекладати: Латинська

noli credere alicui,noli fidere alicui.
Затверджено Aneta B. - 1 Лютого 2010 22:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Січня 2010 14:59

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 Січня 2010 00:31

BERFÄ°N
Кількість повідомлень: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 Січня 2010 15:30

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 Січня 2010 15:26

handyy
Кількість повідомлень: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 Січня 2010 17:55

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?