Përkthime - Turqisht-Romanisht - Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildiStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Shtepi/Familje Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi |
|
| Statusul s-a schimbat în NU ÅžTIU. | | Përkthe në: Romanisht
Statusul s-a schimbat în NU ÅžTIU. | Vërejtje rreth përkthimit | Variante: La mine, statusul s-a schimbat în "Nu ÅŸtiu"; Statusul meu s-a schimbat în "Nu ÅŸtiu". |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Freya - 6 Janar 2010 19:28
Mesazhi i fundit | | | | | 6 Janar 2010 19:35 | | FreyaNumri i postimeve: 1910 | Bună,
Am lăsat "Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU", conform cu varianta primită de la un expert de-al nostru în limba turcă, unde nu exista partea "la mine", dar am lăsat la comentarii şi varianta iniţială a ta.
Bine ai venit pe site! | | | 8 Janar 2010 11:28 | | | Bună şi bine te-am găsit.., mulţumesc!
|
|
|