Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Rumunski - Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRumunski

Kategorija Rečenica - Kuca / Porodica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi
Tekst
Podnet od dumitru camelia
Izvorni jezik: Turski

Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi

Natpis
Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU.
Prevod
Rumunski

Preveo principia
Željeni jezik: Rumunski

Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU.
Napomene o prevodu
Variante: La mine, statusul s-a schimbat în "Nu ştiu";
Statusul meu s-a schimbat în "Nu ştiu".
Poslednja provera i obrada od Freya - 6 Januar 2010 19:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Januar 2010 19:35

Freya
Broj poruka: 1910
Bună,

Am lăsat "Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU", conform cu varianta primită de la un expert de-al nostru în limba turcă, unde nu exista partea "la mine", dar am lăsat la comentarii şi varianta iniţială a ta.

Bine ai venit pe site!

8 Januar 2010 11:28

principia
Broj poruka: 13
Bună şi bine te-am găsit.., mulţumesc!