ترجمة - تركي-روماني - Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildiحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ![تركي](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![روماني](../images/flag_ro.gif)
صنف جملة - بيت/ عائلة ![](../images/note.gif) تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi | | لغة مصدر: تركي
Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi |
|
| Statusul s-a schimbat în NU ÅžTIU. | | لغة الهدف: روماني
Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU. | | Variante: La mine, statusul s-a schimbat în "Nu ştiu"; Statusul meu s-a schimbat în "Nu ştiu". |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Freya![](../images/wrench.gif) - 6 كانون الثاني 2010 19:28
آخر رسائل | | | | | 6 كانون الثاني 2010 19:35 | | | Bună,
Am lăsat "Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU", conform cu varianta primită de la un expert de-al nostru în limba turcă, unde nu exista partea "la mine", dar am lăsat la comentarii şi varianta iniţială a ta.
Bine ai venit pe site! ![](../images/emo/smile.png) | | | 8 كانون الثاني 2010 11:28 | | | Bună ÅŸi bine te-am găsit.., mulÅ£umesc!
|
|
|