Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomania

Kategoria Lause - Koti / Perhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi
Teksti
Lähettäjä dumitru camelia
Alkuperäinen kieli: Turkki

Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi

Otsikko
Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU.
Käännös
Romania

Kääntäjä principia
Kohdekieli: Romania

Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU.
Huomioita käännöksestä
Variante: La mine, statusul s-a schimbat în "Nu ştiu";
Statusul meu s-a schimbat în "Nu ştiu".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Freya - 6 Tammikuu 2010 19:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Tammikuu 2010 19:35

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Bună,

Am lăsat "Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU", conform cu varianta primită de la un expert de-al nostru în limba turcă, unde nu exista partea "la mine", dar am lăsat la comentarii şi varianta iniţială a ta.

Bine ai venit pe site!

8 Tammikuu 2010 11:28

principia
Viestien lukumäärä: 13
Bună şi bine te-am găsit.., mulţumesc!