Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-रोमानियन - Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरोमानियन

Category Sentence - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi
हरफ
dumitru cameliaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi

शीर्षक
Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU.
अनुबाद
रोमानियन

principiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Variante: La mine, statusul s-a schimbat în "Nu ştiu";
Statusul meu s-a schimbat în "Nu ştiu".
Validated by Freya - 2010年 जनवरी 6日 19:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 6日 19:35

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Bună,

Am lăsat "Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU", conform cu varianta primită de la un expert de-al nostru în limba turcă, unde nu exista partea "la mine", dar am lăsat la comentarii şi varianta iniţială a ta.

Bine ai venit pe site!

2010年 जनवरी 8日 11:28

principia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Bună şi bine te-am găsit.., mulţumesc!