Превод - Турски-Румънски - Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildiТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:  
Категория Изречение - Дом / Cемейство  Молбата е за превод само на смисъла. | Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi | | Език, от който се превежда: Турски
Durum bende bilmiyorum olarak deÄŸiÅŸtirildi |
|
| Statusul s-a schimbat în NU ÅžTIU. | | Желан език: Румънски
Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU. | | Variante: La mine, statusul s-a schimbat în "Nu ştiu"; Statusul meu s-a schimbat în "Nu ştiu". |
|
За последен път се одобри от Freya - 6 Януари 2010 19:28
Последно мнение | | | | | 6 Януари 2010 19:35 | | | Bună,
Am lăsat "Statusul s-a schimbat în NU ŞTIU", conform cu varianta primită de la un expert de-al nostru în limba turcă, unde nu exista partea "la mine", dar am lăsat la comentarii şi varianta iniţială a ta.
Bine ai venit pe site!  | | | 8 Януари 2010 11:28 | | | Bună ÅŸi bine te-am găsit.., mulÅ£umesc!
|
|
|